Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 58.210 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

KBo 33.30+ (CTH 701) [by HFR Basiscorpus]

KBo 33.30 {Frg. 1} + KBo 58.210 {Frg. 2}
Revisionsgeschichte | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

(Frg. 1) Vs. (I) 1′ [ ]x x[ ]


(Frg. 1) Vs. (I) 2′ [ ] AZUOpferschauer:{(UNM)} x[ ]

AZU
Opferschauer
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. (I) 3′ [ ]x‑ri‑in pé‑r[a‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
]

pé‑r[a‑an
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

(Frg. 1) Vs. (I) 4′ [ ]x Ddam‑ke‑en‑n[aDamkin(n)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} ]


Ddam‑ke‑en‑n[a
Damkin(n)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

(Frg. 1) Vs. (I) 5′ [na‑aš‑t]a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
AZUOpferschauer:{(UNM)} IŠ‑TU DUGNA‑[AK‑TÁM‑MIDeckel:{ABL, INS} ]

[na‑aš‑t]aAZUIŠ‑TU DUGNA‑[AK‑TÁM‑MI

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
Opferschauer
{(UNM)}
Deckel
{ABL, INS}

(Frg. 1) Vs. (I) 6′ [na‑a]t‑ša‑an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} kat‑taunten:;
unter:;
unter-:
A‑NA GIŠBA[NŠURTisch:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ]

[na‑a]t‑ša‑ankat‑taA‑NA GIŠBA[NŠUR

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
unten

unter

unter-
Tisch
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Vs. (I) 7′ na‑aš‑ša‑an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
A‑NA ENHerr:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Herrschaft:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKUROpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
pa‑i[z‑zigehen:3SG.PRS ]

na‑aš‑ša‑anan‑daA‑NA ENSISKURpa‑i[z‑zi

{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
Herr
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Herrschaft
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Opfer
{(UNM)}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
gehen
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. (I) 8′ A‑NA DUGNA‑AK‑TÁM‑MIDeckel:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} A‑NA Ì.D[U₁₀.GAFeinöl:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ]

A‑NA DUGNA‑AK‑TÁM‑MIA‑NA Ì.D[U₁₀.GA
Deckel
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Feinöl
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Vs. (I) 9′ ‑ke‑ez‑zibestreichen:3SG.PRS;
bestreichen:3SG.PRS.IMPF
ḫur‑li‑li‑maauf Hurritisch:ADV=CNJctr an‑[dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
]

‑ke‑ez‑ziḫur‑li‑li‑maan‑[da
bestreichen
3SG.PRS
bestreichen
3SG.PRS.IMPF
auf Hurritisch
ADV=CNJctr
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-

(Frg. 1) Vs. (I) 10′ IŠ‑TU DIŠKURWettergott:{ABL, INS} ḫu‑u‑ki‑iš‑ke‑e[tschlachten/beschwören:3SG.PST.IMPF ]

IŠ‑TU DIŠKURḫu‑u‑ki‑iš‑ke‑e[t
Wettergott
{ABL, INS}
schlachten/beschwören
3SG.PST.IMPF

(Frg. 1) Vs. (I) 11′ ḫu‑u‑ki‑iš‑ke‑ez‑[zi]schlachten/beschwören:3SG.PRS.IMPF


ḫu‑u‑ki‑iš‑ke‑ez‑[zi]
schlachten/beschwören
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. (I) 12′ nam‑ma‑zanoch:;
dann:
LÚ.MEŠAZU‑TIMOpferschauer:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} iš‑kán‑z[ibestreichen:3PL.PRS.IMPF;
bestreichen:3PL.PRS
]


Ende Vs. I

nam‑ma‑zaLÚ.MEŠAZU‑TIMiš‑kán‑z[i
noch

dann
Opferschauer
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
bestreichen
3PL.PRS.IMPF
bestreichen
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. 1 a‑ḫ[a‑a‑n]i‑ip da‑a‑la‑am‑mi we[e‑en‑tu‑ša‑a‑ú ul‑mi]

a‑ḫ[a‑a‑n]i‑ipda‑a‑la‑am‑miwe[e‑en‑tu‑ša‑a‑úul‑mi]

(Frg. 1) Rs. 2 wuú‑ú‑ra‑am‑mi wee‑en‑tu‑ša‑a?[ú a‑an‑ni a‑waa‑a‑an‑ti‑en]

wuú‑ú‑ra‑am‑miwee‑en‑tu‑ša‑a?[úa‑an‑nia‑waa‑a‑an‑ti‑en]

(Frg. 1) Rs. 3 [nu‑l]e‑e‑eš a‑an‑ni in‑ga‑a‑ru‑[ú‑le‑e‑eš a‑an‑ni šu‑u‑ḫu‑ur‑ta‑an‑du‑le‑e‑eš]


[nu‑l]e‑e‑eša‑an‑niin‑ga‑a‑ru‑[ú‑le‑e‑eša‑an‑nišu‑u‑ḫu‑ur‑ta‑an‑du‑le‑e‑eš]

(Frg. 1) Rs. 4 [a‑aš‑t]e‑e‑na ḫé‑eš‑nu‑le‑e[ da‑aḫ‑ḫe‑e‑na‑ma‑a‑an]

[a‑aš‑t]e‑e‑naḫé‑eš‑nu‑le‑e[da‑aḫ‑ḫe‑e‑na‑ma‑a‑an]

(Frg. 1) Rs. 5 [ta‑a‑l]e‑waa‑a‑ti‑le‑e[ D10‑up‑waa ze‑e‑waa‑x

[ta‑a‑l]e‑waa‑a‑ti‑le‑e[D10‑up‑waa

(Frg. 2) Rs. 6 du‑ú‑i‑in‑na[a‑an‑ti ]


du‑ú‑i‑in‑na[a‑an‑ti

(Frg. 2) Rs. 7 ki‑iš‑ki‑ni š[a‑pal‑li D10‑up še‑el‑le‑e‑tu‑ ]

ki‑iš‑ki‑niš[a‑pal‑liD10‑up

(Frg. 2) Rs. 8 i‑gi‑i‑ta [u‑w‑e a‑a‑ḫa‑az ka‑lu‑u‑uš‑ti AN ]

i‑gi‑i‑ta[u‑w‑ea‑a‑ḫa‑azka‑lu‑u‑uš‑tiAN

(Frg. 2) Rs. 9 wuu‑u‑ra‑al‑l[e‑en‑ni ḫa‑a‑nu‑ul‑li‑e‑eš ]

Rs. bricht ab

wuu‑u‑ra‑al‑l[e‑en‑niḫa‑a‑nu‑ul‑li‑e‑eš
0.35672092437744